Que la “Lilith” de John Collier, esa hermosa mujer de pelo rojizo, en consonancia con la tradición que hace ser de pelo rojo a personajes como Judas o como la “mujer-demonio” que llamamos Lilith. Que esa figura tenga una más o menos estrecha relación con esa otra bella mujer, la del cuadro “Evening Mood”, de William-Adolphe Bouguereau, es cosa que no debería ser difícil de probar, ya por contraste, como la forma como apoya cada una los desnudos pies en el suelo, ( : Lilith, los planta en la Tierra, su madre; Lilith, digámoslo ya, no es demonio alguno en forma de mujer, ni es una posesa. Ella es la madre (no oficial, en la mentalidad del judaísmo del Antiguo Testamento, en la de la Iglesia Católica también, seguramente) de Adán, como Eva es la mujer de Adán…, o ya por semejanza, como las pseudo-envolturas de sus respectivos desnudos. Magníficos.
En cambio en “Evening Mood”, la desnuda belleza de la modelo de Willermo-Adolfo, casi comienza a flotar en el aire, subiendo del Mar al Cierlo, una “Eva” destinada ella sola al Edén… ¿Un “premio” de Dios a su “Hija”? ¿Tuvo Dios, o sea Yahvé, relación “especial”, carnal a lo Zeus o lo mítico en general, con Lilith? Misterio, pero existen tradiciones), que esa Lilith, en fin, tenga formas en su desnudo que recuerdan o concuerdan con otros formas asimilables en “Evening Mood”, o que a una la envuelva la sierpe, y a la otra unos leves velos, que Lilith esté en lo podría ser un bosque, y la otra a la orilla del mar, son elementos añadidos a ambos desnudos.
En ambos cuadros, que pueden ustedes sin duda consultar en Google, quitada la imagen que aquí damos, que es la de la modelo de “Evening Mood”, obra de 1882, en diez años anterior a la “Lilith” de J. Collier, en ambos cuadros, decía, lo que prima y predomina es el desnudo femenino en su plenitud, que irá de lo mítico-legendario en Lilith, a lo ya más humano y “burgués”, que sería la modelo del cuadro de W.-A. Bouguereau. ¿Imitó Collier o se inspiró en Bouguereau, o ambos “copian” a los clásicos, que parecen eternos?
De manera algo similar, que el Eliot de “Four Quarters”, de “Los Cuatro Cuartetos”, entre en relación de “deudas literarias” con Pound, es algo que pertenece al mun do de las relaciones e influencias entre escritores e intelctuales, así como a la propia psicología humana. Como a la psicología humana pertenece como objeto de estudio la mente del autor ( Collier, Bouguereau) que realiza ese cuadro, ese desnudo, y precisamente ese cuadro.
He aquí un texto de la parte IV de “East Coker”:
“You say I am repeating
Something I have said before…”
Traducen así :
“Dices que repito algo que ya he dicho.
Lo diré otra vez. ¿Volveré a decirlo?
Para llegar adonde estás
desde el lugar en el que no te encuentras,
deberás seguir un camino
en el que el éxtasis no existe.”
/…/ ( Y termina así el fragmento:
“And what you do not know is the only thing you know.
And what you own is what you do not own
And where you are is where you are not.”
Que se traduce:
“Y sólo sabes lo que ignoras
y lo que no tienes es lo que tienes
y estás donde no estás.”
Comprueben ustedes los textos en la edición de Esteban Pujals Gesalí, en Cátedra, Letras Unversales, de “Los Cuatro Cuartetos” de T. S. Eliot en 1995. Manejo la tercera edición. Hay mucha más tela que cortar, tanto en esto como en lo de los cuadros. Los tres últimos versos citados parecen un texto budista, una paradoja cargada de sentido esotérico.
La «Lilith» de J. Collier la localizan sin duda ustedes buscando en su ordenador Lilith, por John Collier. Con eso, incluso con menos, la encuentran. Si tienen curiosidad, comparen : pelo suelto (rojizo), frente a pelo negro recogido en un moño alto (negro pelo, éste), la forma de apoyar los pies, el entorno, la sinuosidad erótica de ambas figuras femeninas, la manera como Lilith apoya su mejilla sobre la cabeza de la Sierpe, en tanto Evening Mood lo hace sobre su propia mano, que reposa en su hombro izquierdo… Y mucho más. Gracias: Es tarea casi como la de buscar los 7 errores…