El cartel administrativo y el Parque del Norte

23 Jun

El letrero, desde el punto de vista administrativo, es impecable, aunque el lector encontrará cierta desproporción entre lo que cuenta con estilo burocrático y la cruda realidad, que es bastante cutre.

Parque del Norte de Málaga.
Parque del Norte de Málaga.

Se encuentra nada más comenzar la segunda fase del Parque del Norte y dice así: «Los propietarios quedan obligados a la recogida inmediata de las defecaciones del perro prohibiendo el abandono de estas».

En circunstancias normales, un funcionario con exceso de celo habría terminado el letrero con esta coletilla tan querida por las administraciones: «prohibiendo el abandono de las mismas». Afortunadamente no ha sido el caso.

Encabeza el cartel un impecable parque canino, a espaldas del campo de deportes, acotado por vallas y que en el momento de la visita del firmante recibía el riego automático.

En este par de bancales no abunda la sombra, pero estamos hablando de un parque canino y los perros se quejan poco.

Otra cosa es que todos los usuarios de la segunda fase del Parque del Norte sean conscientes del mensaje del cartelito porque en el parque canino se aprecian cúmulos marrones, así como dueños que sueltan a sus dos o tres perros por las zonas no acotada.

Bastante ha cambiado esta segunda mitad del Parque del Norte, la más próxima a la fábrica de Salyt, desde que era una leonera agreste, pero el resultado final está lejos de ser óptimo.

Quizás la zona más desangelada de esta segunda fase, hecha realidad gracias a la colaboración de la Junta y el Ayuntamiento, es una explanada de chinos cuajada de pequeñas chorisias. Cualquier intento de pasear por ella supone juguetear con la insolación, además del riesgo de toparse con defecaciones en mitad del páramo blanco.

Las obras para la zona de patinaje siguen su marcha en el extremo del parque, el más cercano a Monte Pavero y quizás consiga poner a tono lo que de momento son dos mitades de un mismo parque pero que parecen cada una de su padre y de su madre. Salvando las distancias, igual que Frankenstein.

Neolengua

Los comunicados de prensa municipales a veces vienen salpicados de retazos de una neolengua similar a la que se escuchaba en la obra 1984 de Orwell.

El pasado martes, sin ir más lejos, un comunicado hacía referencia al partenariado. Por mucho que ustedes lo busquen en el diccionario no lo encontrarán porque las neolenguas suelen ser traducciones macarrónicas del inglés.

Suponemos que este palabro tendrá algo que ver con el inglés partnership o incluso será una adaptación bastante complicada de una palabra que ya está en el diccionario de la RAE (la palabra de origen francés partenaire).

En Málaga también empiezan a aumentar los usuarios de otro engendro lingüístico aún más desquiciado: flyers, que no son otra cosa que los folletos publicitarios.

Enriquecer la lengua con nuevas palabras, bienvenido sea, pero sustituir una palabra española por otra extranjera es, además de un empobrecimiento del idioma, una alarmante memez.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.